【まとめ】「前置詞+名詞」で表現できる修飾表現一覧

ここでは前置詞を使った修飾表現について解説したいと思います。

前置詞ごとにまとめておりますので、参考にしてみてください。

about

above

Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には厳密な定義が要求される。
(= among other things・most of all・first of all)

across

・across the board:「全面的に」

after

He came to after a while.
彼はしばらくして意識を取り戻した。

against

Nowadays, many people are out of work against their will.
最近では、多くの人々が意思に反して職に就けないでいる。

along

・all along:「最初からずっと」

among

・among other things:「とりわけ」

as

As a rule, twins have a lot in common.
概して、双子には似たところが多い。
(= in most cases・generally・normally・usually)

As it is,ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にはそんな贅沢品を購入する余裕はない。
(=actually ・in reality・in fact)

She can speak English as well as Chinese.
彼女は中国語と同様に英語も話すことが出来る。
(= in addition to)

As usual, your voice is clear.
いつも通り、あなたの声ははっきりしています。
(= as always)

at

I am determined to make a living as a playwright at all costs.
私はどんな犠牲を払ってでも、脚本家で食べていくと心に決めている。
(= at any cost・at any price・whatever the cost)

Juvenile delinquency is on the increase at an alarming rate.
少年非行が深刻な割合で増えています。
(=at an alarming pace)

At best there’s a fifty-fifty chance.
せいぜい可能性は50%です。

I fell in love with Naomi at first sight.
一目でナオミに恋に落ちた。
(= at first glance)

She feels at home with him family.
彼女は彼の家族といるとくつろげる
(= comfortable)

Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
少なくとも出発時刻の45分前には搭乗手続きを必ず完了させてください。
(= not less than)

They took to him at once.
彼らはすぐに彼を好きになった。
(= immediately・right away・right now)

You can’t do two things at one time.
一度に二つのことは出来ません。
(= at a time・at once)

The questionnaires were distributed at random.
アンケート用紙が無作為に配布された。
(= randomly)

I am at work.
私は仕事中です。

He got promoted at the expense of his colleagues.
彼は同僚を犠牲にして昇進した。
(= at the cosf of・at the sacrifice of)

・at present:「今のところ」

Before

Before long, they will enter a crucial phase.
まもなく、それらは重要な局面に入るだろう。
(= soon・shortly)

behind

They always talk about him behind his back.
彼女たちは彼のいないところで陰口をたたいている。

The police say there’s someone pulling strings behind the scenes.
背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
(= in secret)

besides

・besides alan:「アランに加えて」追加を表す

below

・below sea level:「海面下」少し離れた下を表す

between

Between you and me, the professor’s idea doesn’t appeal to me very much.
ここだけの話だけど、その教授の考えは私にはあまり気に入らない。
(=between ourselves)

beyond

The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像の範囲を超えている
(=beyond one’s reach)

The beauty of the sunset was beyond description.
日没の美しさは言葉では表現出来ないほどだった。

・beyond me:「私の能力を超えて」

・beyond description:「言葉では表現できないほど」

・beyond recognition:「見分けがつかないほど」

・beyond belief:「信じられないほど」

・beyond reach:「手の届かないほど」

but

・the last A but one:「1つを除いた最後のA」

despite

・despite illness:病気にも関わらず

during

・during the vacation:「その休暇中」特定の期間を表す

by

At present, it’s still uncertain whether it was done deliberately or by accident.
そうなったのが故意なのか過失なのか、現在のところまだはっきりしない。
(= accidentally・by chance)

By and large, reporters don’t hesitate to intrude on one’s privacy.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
(= generally・in general・mostly・on the whole・all in all)

He’s by far the most prominent attorney around here.
彼はここら辺で間違いなく最も有名です。(比較級・最上級を強調)
(=far and away)

I met the man by chance.
偶然その男の人に会った。
(= by accident・accidentally)

He is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない

・by the skin of my teeth:「ギリギリのところで(私の歯の皮で)」

・by the book:「ルール通りに(本に従って)」

・by nature:「生まれながら/生来」

・by degrees「徐々に」(=gradually)

・by chance「偶然に」(=accidentally,by accident)

・by turns「交代で」(=alternately)

・by mistake「誤って」

・by all means「ぜひとも」

・by any chance「ひょっとして」

・by no means「決して~でない」

for

How about playing cards or something for a change?
気分転換にトランプか何かしない?

I decided to put some money aside for a rainy day.
まさかの時のためにいくらかのお金を取っておくことを決めた。

Can you keep an eye on my kids for a while?
うちの子供たちを少しの間見てもらえる?
(= a while)

You can pick out an optional excursion for free.
無料のオプションツアーを一つ選択できます。
(= free・free of charge・at no charge・for nothing)

Keep them in the fridge for now.
とりあえず冷蔵庫に入れておいて。
(= for the moment・for the time being・for the present)

My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
当分の間は酒を控えるようにと、医者に忠告された。
(= for the present・for now・for the moment)

I can’t put you up. For one thing,my dad drops in on me from time to time.
うちには泊められません。理由の一つはお父さんが時々ふらっと立ち寄るからです。

His niece is sociable and mature for her age.
彼の姪は年の割には社交的で大人だ。

・for 10 year:「10年間」期間の長さを表す

・for or against:「賛成か反対か」

・for the middle of January:「1月中旬の割には」~の割にはを表す

・for your age:「あなたの年齢の割には」~の割にはを表す

from

From an objective viewpoint, the former is inferior to the latter.
客観的に見れば、前者は後者よりも劣っている。
(= from…point of view・from…perspective)

・from what I could understand,:「私の理解から判断すると」判断の根拠・観点を表す

in

Mom yelled in a rage.
お母さんが激怒して叫んだ。
(= in anger)

As we anticipated, the unemployment rate has risen three quarters in a row.
予期していた通り、失業率は3四半期連続で上昇した。
(in succession・consecutively)

In a sense, he is to blame for the disaster.
ある意味、彼はその惨事の責任がある。
(= in a way・partly)

Don’t forget to confirm your reservation in advance.
事前に予約の確認をするのを忘れないでね。
(= beforehand)

In any case,the union has to compromise to a certain extent.
いずれにせよ、組合側はある程度妥協しなければならない。
(= anyway・anyhow・at any rate)

In all likelihood,the birthrate will continue to decline steadily for years to come.
ほぼ間違いなく、この先数年、出生率は減少し続けるだろう。
(=probably・ten to one・almost certainly・most likely)

The aviation expert analyzed the statistics in detail.
航空評論家が統計を詳細に分析した。
(= thoroughly)

Japan must undertake sweeping deregulation in earnest.
日本は大幅な規制緩和に真剣に着手しなければならない。
(= serious)

In general, consumers prefer quantity to quality.
一般的に、消費者は質よりも量を好む。
(= generally・as a rule・in the main・on the whole・by and large)

His invention is superior to conventional equipment in every respect.
彼の発明品はあらゆる点で従来の機器よりも優れている。
(= in …way)

Why don’t you consult him in person?
彼に直接会って相談してみたら?
(= personally)

He got out of the cab in haste.
彼は急いでタクシーを降りた。
(= in a hurry・hurriedly・quickly)

The revolution in itself bore no fruit.
革命それ自体は何の成果も生まなかった。

In making a decision, I rely not on logic but on instinct.
どうするかを決めるとき、僕は論理ではなく本能を信頼する。
(=when・while)

In my opinion, permanent peace is nothing but an illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想にすぎない。
(= in my view・I think・as far as I’m concerned・personally・if you ask me)

It will cure you of your headache in no time.
すぐにあなたの頭痛は治るでしょう。

They are very polite in his presence.
彼女たちは彼の前ではいつも礼儀正しい。
(= in one’s company)

In short, the purpose of the regulations is to protect domestic industries.
要するに、その規制の目的は国内産業の保護だ。

In the end, I talked everyone into going along with my plan.
結局、私はみんなを説得して私の計画に賛同してもらうことが出来た。
(= at last・eventually・finally)

In the meantime, help yourself to some snacks.
その間、軽食をご自由につまんでいてください。
(= meanwhile)

Your idea sounds marvelous in theory.
あなたのアイデアは理論上はすばらしい。
(= theoretically)

Urban culture appears to be attractive to many people, in particular, to younger people.
都会の文化は多くの人々の目には魅力的に映る。とりわけ、若者にとっては。
(= particularly・especially)

I don’t think it will work in practice.
実際には機能しないと思います。

・in detail:「詳細に」

・in time:「間に合って」

・in private:「内密に」

・in person:「自分で」

・in earnest:「まじめに/本気で」

・in common:「共通の」

・in advance:「あらかじめ」(= beforehand)

・in vain:「無駄に」

・in short:「要するに」(=in brief , to sum up)

・in no time:「すぐに・まもなく」

・in a sense:「ある意味では」(=in a way)

・in other words:「言い換えれば」(=to put it another way, that is to say)

・in my opinion:「私の考えでは」

・in A’s way:「(Aの)じゃまになって」

・in any case:「とにかく・いずれにせよ」(=at any rate)

・in the long run:「結局は」(=eventually,ultimately,in the end)

・in progress:「進行中で」(=under way)

・in turn:「今度は」

・in spite of A:「Aにもかかわらず」(=despite A)

・in search of A:「Aを探して」

・in honor of A:「Aに敬意を表して」

・in return for A:「Aのお返しとして」

・in favor of A:「Aに賛成して」

・in comparison with A:「Aと比較すると」

・in terms of A:「Aの点から」

・in regard to A:「Aを経由して」

・in charge of A:「Aの担当で」

・in place of A:「Aの代わりに」(=instead of A)

・in light of A:「Aの観点から」

including

$100 including tax.
税込みで100ドルです。

like

・like a little boy:「小さい子供のように」

on

Tropical rain forests are quickly disappearing on a global scale.
熱帯雨林の消滅が地球規模で急速に進んでいます。

On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包みの重さは平均すると2ポンドです。

Books are on sale.
本がセール中です。

I’m apt to buy things on impulse.
私は衝動的に物を買いがちです。

I’m going to keep track of my expenses on a daily basis.
一日単位で使ったお金を記録していくつもりです。

On behalf of all the staff, I’d like to express our sympathy for the victims.
全従業員を代表して、犠牲者の方々に対してお悔やみを申し上げたいと存じます。
(= Instead of・as the representative of・as the agent of)

We skipped his turn on purpose.
私たちは彼の順番をわざと飛ばした。
(= deliberately・intentionally)

The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で彼の証言を一言一言を正確に書き留めた。

・on my own:「自分で」

・on the phone:「電話で」

of

・of importance:「重要です」of + 抽象名詞で形容詞と同じ働きになる

over

・over a cup of tea:「お茶を飲みながら」~しながらを表せる

to

・to my surprise:「驚いたことに」

towards

・towards Japan:「日本に向かっている」

under

The problem has been under consideration since last year.
その問題は去年から検討中である。

You look under the weather.
体調が悪いように見えます。

until

・until now:「今まで」

with

The wall was so low that they could jump over it with ease.
その壁はとても低かったので、彼らは簡単に飛び越すことが出来た。
(= easily)

・with your mouth full:「口の中一杯に」付帯状況のwith

・with a key:「鍵を使って」道具のwith

・with ease:「簡単に」with + 抽象名詞で副詞と同じ働きになる

・the name I grew up with:「私が成長するときの名前」